我勒个去!! เชดดดดด!!!
คำสบถที่ฮิตกันในบรรดาชาวเนทจีนทั้งหลาย ต้องหนีไม่พ้น 我勒个去!หรือ 我了个去!(wǒ lè ge qù)เจ้าคำเหล่านี้ไม่เชิงเป็นคำด่าซะทีเดียว มักใช้สบถเวลาเจอเรื่องไม่สบอารมณ์ ถ้าให้แปลเป็นภาษาไทยก็อาจจะแปลว่า เชดดดดด!!! ฝรั่งหน่อยก็อารมณ์ Holy Shit!!
เจ้า 我勒个去! บางทีก็ย่อเหลือแค่ 我去!! คำกลุ่มนี้ยังมีอีกเพียบ เช่น 擦得嘞! 擦嘞! 我勒个擦! เลือกใช้กันตามที่สบายใจ
มาดูตัวอย่างกันหน่อย
我勒个去去去! 你他妈的好啰嗦。
เชดดดด!!! แม่มันเถอะแกมันพร่ำชิบ
我去! 真不要脸。
เชดดด!! โคตรหน้าไม่อายเลย
我了个去的你这是在吃醋吗你不要吓我!!
เชดดด นี่นายกำลังหึงรึไง อย่าทำให้ฉันตกใจ!
คำเตือน!!! ขึ้นชื่อว่าคำสบถ มันไม่สุภาพ รู้ไว้เป็นดีแต่ถ้าจะใช้ก็ดูตาม้าตาเรือกันหน่อยนะจ๊ะ จงระวังความปลอดภัย ด้วยรักและห่วงใย
我了个去的你这是在吃醋吗你不要吓我!!
เชดดด นี่นายกำลังหึงรึไง อย่าทำให้ฉันตกใจ!
คำเตือน!!! ขึ้นชื่อว่าคำสบถ มันไม่สุภาพ รู้ไว้เป็นดีแต่ถ้าจะใช้ก็ดูตาม้าตาเรือกันหน่อยนะจ๊ะ จงระวังความปลอดภัย ด้วยรักและห่วงใย
ความคิดเห็น
แสดงความคิดเห็น